当期目录首页 > 在线期刊 > 当期目录
近代文化往还间“主义”概念的古今转换发布时间:2023-02-28  点击数:581
作 者:聂长顺
关键词:主义;词汇史;概念史;文化交流史
摘 要:

主义是中华古典词,意谓谨守道义、主张等,今指某种理念或思想体系及信念,也指为实现一定目标而采取的特定方式或方法。其古今转换是通过近代东西对译(与principle、~ism doctrine)达成的。新名主义早为明治日本人创译并使用,于清末传入中国。在其生成、生长、流转过程中,主义概念于中日两国被赋予多样意涵及本国元素。这一过程彰显了汉字文化生生不息的基本品格。

 

The Transformation of Concept of "zhuyi"(主义) from Ancient To Modern Times in Cultural Exchange

Nie ChangshunWuhan University

Abstract "zhuyi"( 主 义 ) is a classical Chinese word. It was translated into "principle", "ism" and "doctrine" in modern times, therefore becoming a new concept and a key word to mark the era. The new concept "zhuyi"(主义) was originally translated and used by the Japanese people during the Meiji period and was then introduced into China in late Qing dynasty. In the process of its generation, growth and circulation, it has been mostly interpreted in China and Japan and has been endowed with various meanings. This process high‐ lights the endless growth of the culture of Chinese characters.

Key words   "zhuyi"(主义); history of concept; history of cultural exchange

 

  作者简介 聂长顺,历史学博士,武汉大学中国传统文化研究中心教授、博士生导师;湖北 武汉 430072


[PDF](下载数:738)